Skip to content

Slang Basics

Quick Reference

Slang Meaning Usage
대박 Awesome, jackpot 대박! 진짜?
OMG, what?! 헐, 진짜야?
쩐다 Amazing, intense 진짜 쩐다
별로 Not really, meh 별로야
Best, awesome 너 짱이야!

Warning: Slang Changes Quickly

Korean slang evolves rapidly. What's popular now may be outdated in 1-2 years. This guide covers widely-used terms, but stay current through Korean media and friends.

Exclamations & Reactions

Positive Reactions

대박 [dae-bak] - Awesome, jackpot, amazing

대박! 진짜?
Wow! Really?

대박이다!
That's awesome!

Usage: Very common, suitable for most situations

쩐다 [jjeon-da] - Intense, amazing, awesome

진짜 쩐다!
That's really amazing!

이거 쩌는데?
This is awesome, isn't it?

Usage: Slightly more intense than 대박

짱 [jjang] - Best, number one, awesome

너 짱이야!
You're the best!

짱이다!
It's the best!

Usage: Common among younger speakers
Note: Can be used as prefix: 짱 좋다 (super good)

꿀잼 [kkul-jaem] - Super fun, very entertaining

이 영화 꿀잼!
This movie is super fun!

꿀잼이었어.
It was really entertaining.

From: 꿀 (honey) + 재미 (fun) → super fun

개 [gae] - Intensifier (very, super)

개 웃겨!
Super funny!

개 맛있어!
Super delicious!

Warning: Originally vulgar (means "dog"), now common among young people
Not appropriate with elders or formal situations

Negative Reactions

헐 [heol] - OMG, what?!, no way

헐, 진짜야?
OMG, really?

헐... 어떡해?
Oh no... what should I do?

Usage: Surprise, shock, disbelief

별로 [byeol-lo] - Not really, not particularly good, meh

별로야.
It's not that great. / Meh.

별로 안 좋아해.
I don't particularly like it.

Usage: Polite way to express dislike

노잼 [no-jaem] - Not fun, boring

이 영화 노잼.
This movie is boring.

노잼이다.
It's not fun.

From: No + 재미 (fun)
Opposite: 꿀잼

최악 [choe-ak] - The worst

오늘 최악이야.
Today is the worst.

최악이다.
It's the worst.

Describing People

Positive

잘생기다 [jal-saeng-gi-da] - Handsome (slang shortened forms)

완전 잘생겼어!
So handsome!

Short: 잘생

예쁘다 [ye-ppeu-da] - Pretty (standard, but common in casual speech)

진짜 예쁘다.
Really pretty.

귀엽다 [gwi-yeop-da] - Cute

너무 귀여워!
So cute!

Short casual: 귀욤

멋있다 [meot-it-da] - Cool, stylish

멋있어!
Cool!

멋지다 also common

Personality/Behavior

착하다 [chak-ha-da] - Kind, nice

진짜 착해.
Really kind.

~충 [-chung] - Person who... (often negative)

관종 - attention seeker (관심+충)
맘충 - annoying mom with kids (엄마+충)

Usage: Usually negative, be careful

꼰대 [kkondae] - Old-fashioned person, out-of-touch elder

완전 꼰대네.
What an old-fashioned person.

Warning: Disrespectful, don't use directly to someone

Internet/Youth Slang

Common Expressions

ㅇㅈ [인정, in-jeong] - Agreed, I acknowledge that

ㅇㅈ? (인정?)
You agree?

ㅇㅈ (I agree)

Often: 인정? with question mark

실화? [sil-hwa] - Is this real? For real?

실화야?
Is this for real?

실화냐?
Are you serious?

레알 [re-al] - Real (from English)

레알?
Really?

레알 대박
Really awesome

Note: 리얼 also used

인싸 / 아싸 [in-ssa / a-ssa]

인싸 - insider, popular person (인사이더)
아싸 - outsider, loner (아웃사이더)

나 완전 아싸야.
I'm a total outsider.

TMI - Too much information (from English)

Used in Korean context as "unnecessary info I'm sharing"

TMI인데, 나 오늘...
This is TMI, but today I...

Shortened Internet Speak

ㅅㄱ [수고] - Good work

ㅅㄱ했어!
Good work!

ㅊㅋ [축하] - Congratulations

ㅊㅋㅊㅋ!
Congrats!

ㄱㅅ [감사] - Thanks

ㄱㅅ
Thanks

Dating & Relationship Slang

썸 [sseom] - "Something" - ambiguous relationship stage

우리 썸 타는 것 같아.
I think we have something going on.

썸남/썸녀 - guy/girl you have a "thing" with

밀당 [mil-dang] - Push and pull (in dating)

밀고 당기기 shortened
Playing hard to get

밀당하지 마.
Don't play games.

솔로 [sol-lo] - Single (from English "solo")

나 평생 솔로야.
I'm forever single.

커플 [keo-peul] - Couple (from English)

우리 커플이야.
We're a couple.

Food Slang

꿀맛 [kkul-mat] - Honey taste → delicious

이거 꿀맛이다!
This is delicious!

존맛 [jon-mat] - Super delicious

존맛탱! (even more emphatic)
Super delicious!

From: 존나 (very vulgar intensifier) + 맛
Note: 존나 is vulgar, but 존맛 is widely used

JMT - 존맛탱 (abbreviated)

이 식당 JMT!
This restaurant is amazing!

Emotional States

빡치다 [ppak-chi-da] - To be pissed off, annoyed

진짜 빡쳐.
I'm really pissed off.

빡친다!
That's so annoying!

멘붕 [men-bung] - Mental breakdown

멘탈 붕괴 shortened

멘붕 왔어.
I'm having a mental breakdown.

심쿵 [sim-kkung] - Heart flutter

심장이 쿵 shortened

심쿵했어.
My heart fluttered.

Usage: When excited or touched by something cute/romantic

Practice Exercises

Exercise 1: Match the Meaning

  1. 대박
  2. 별로
  3. 꿀잼

a) Not really, meh b) Best, awesome c) Super fun d) OMG, what?! e) Awesome, jackpot

Exercise 2: Choose Appropriate Slang

  1. Your friend shows you their amazing test score:
  2. You just saw something surprising:
  3. Someone asks if you liked a boring movie:
  4. Your friend looks really good today:
  5. You're describing a really fun party:

Exercise 3: Context Check

Which situations is it okay to use slang?

  1. Text message to close friend
  2. Email to professor
  3. Casual conversation with same-age friend
  4. Job interview
  5. K-drama reaction with friends

Answer Key

Exercise 1: 1-e, 2-d, 3-a, 4-b, 5-c

Exercise 2: Sample Answers 1. 대박! / 짱이다! 2. 헐! / 대박! 3. 별로였어 / 노잼이었어 4. 오늘 멋있어! / 완전 예쁘다! 5. 꿀잼이었어 / 대박이었어

Exercise 3: 1. ✓ Appropriate 2. ✗ Too casual 3. ✓ Appropriate 4. ✗ Too casual 5. ✓ Appropriate

Generational Differences

Older Slang (Still Used)

- Still common but slightly dated 완전 - Totally (still very common) 대박 - Very stable, all generations

꿀잼/노잼 - Popular 인싸/아싸 - Current TMI - Trendy

Outdated (Avoid)

쩐다 - Becoming dated 엄지척 - Dated (thumbs up)

Stay current by watching recent K-content!

Common Mistakes

1. Using slang in formal situations:

❌ (to professor) 이 수업 짱이에요!
✓ (to professor) 이 수업 정말 좋아요

2. Overusing intensifiers:

❌ 개 개 개 좋아 (too much)
✓ 진짜 좋아 / 개 좋아 (pick one)

3. Mixing very different age group slang:

Don't use slang from 2000s mixed with 2020s - sounds awkward

Cultural Note

When to Use Slang

Safe contexts: - Close friends same age - Casual group chat - Reacting to media/content - Informal social situations

Risky contexts: - Anyone older (even by 1-2 years) - Workplace - School with teachers - First meetings

Age Sensitivity

Korean age hierarchy is strict: - Even 1 year difference can matter - Slang with 오빠/언니 might be okay if very close - Never with 선배 unless invited - Absolutely never with elders or superiors

Regional Variations

Seoul vs. Busan vs. other regions have different slang. As a learner, stick to standard Seoul slang you hear in mainstream media.

Learning Resources

To stay current: - Korean variety shows - K-drama (recent ones) - Korean YouTubers - Korean social media (Instagram, Twitter/X) - Webtoon comments sections - Ask Korean friends!

Warning signs slang is outdated: - Parents using it - Not hearing it in recent media - Koreans laugh when you use it - Feels forced in conversation

Use slang sparingly until you're confident in contexts and timing. It's better to sound slightly formal than to misuse slang inappropriately!